周作人提示您:看后求收藏(书连小说网www.ltdtaxi.com),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
魔王左京

魔王左京

不会写文
【原创投稿】本作品改编自郝叔和他的女人!属于是同人作品!
玄幻 连载 19万字
局部地区迎来炎夏

局部地区迎来炎夏

白开水儿
真骨科/兄妹/○18αrt「art」
玄幻 连载 4万字
[综英美] 当超英被偷家

[综英美] 当超英被偷家

白喻统
作为一颗初生的活体星球,斯塔森被他孕育的文明伤的千疮百孔。 最后只剩下机械产物布莱尼亚克与他彼此依靠。 布莱尼亚克说,他想要培育最完美的文明,让斯塔森不再孤独。 于是他踏足宇宙,搜集各
玄幻 完结 62万字
跟火辣美女的激情性爱

跟火辣美女的激情性爱

不详
跟她的整个过程都只印证一句话——男人不坏,女人不爱。我做了几件坏事,在她看来印象颇深,既而义无返顾爱上了我。首先我们认识的时候是我师兄结婚,我去闹洞房。闹洞房是个集色情、娱乐、搞笑、教学为一体的综合型节目,不是一般阅历和能力的人不能玩到极至,见识过的狼友应该都知道。仗着自己鬼点子多,平日人缘广,说话直白,那晚带着一伙朋友在新房里闹了个天翻地覆,在场的男女无不捧腹大笑,有了轻松的氛围,再深入的色情小
玄幻 连载 1万字
异世界召唤师,带着老婆来种地

异世界召唤师,带着老婆来种地

子羽
+++ 前半生潇洒,后半生孤苦伶仃久病缠身的陈默死后,穿越到了一个充满了未知的异世界。 这里是魔兽横行世界,人类,精灵,矮人,兽人,哥布林。 只要你能想到的异世界生物,这里全都找得到。 好了,简介就写到这里了,老婆喊我回去耕地播种了。
玄幻 连载 99万字
漫威团宠能躺绝不carry

漫威团宠能躺绝不carry

老萨住在六零七
‘你’身为贵族女将一将功成却被宿敌暗害惨死,原以为自己要领小牌牌排队上天堂,却被怪人丢进了漫威世界,莫名其妙成了什么超级英雄的宝贝,和大家一起拯救世界。 你:唉,怎么就不能躺着生活呢?为什么变成团宠还要这么辛苦? 众人:躺?呵,不可能的~
玄幻 连载 65万字